Sura 74 - المدثر (Al-Muddaththir) - The Cloaked One
Number of ayas: 56; Number of rukus: 2
Revelation order: 4; Type: Meccan
74.31 
  
 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
























































English: Sahih International
 And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.
English: Transliteration
 Wama jaAAalna ashaba alnnari illa malaikatan wama jaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheena kafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitaba wayazdada allatheena amanoo eemanan wala yartaba allatheena ootoo alkitaba waalmuminoona waliyaqoola allatheena fee quloobihim maradun waalkafiroona matha arada Allahu bihatha mathalan kathalika yudillu Allahu man yashao wayahdee man yashao wama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wama hiya illa thikra lilbashari
French: Hamidullah
 Nous n'avons assigné comme gardiens du Feu que des Anges. Cependant, Nous n'en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n'aient point de doute; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent: «Qu'a donc voulu Allah par cette parabole?» C'est ainsi qu'Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n'est là qu'un rappel pour les humains.
74.32 
  
 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ

English: Sahih International
 No! By the moon
English: Transliteration
 Kalla waalqamari
French: Hamidullah
 Non!... Par la lune!
74.33 
  
 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ


English: Sahih International
 And [by] the night when it departs
English: Transliteration
 Waallayli ith adbara
French: Hamidullah
 Et par la nuit quand elle se retire!
74.34 
  
 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ


English: Sahih International
 And [by] the morning when it brightens,
English: Transliteration
 Waalssubhi itha asfara
French: Hamidullah
 Et par l'aurore quand elle se découvre!
74.35 
  
 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ


English: Sahih International
 Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]
English: Transliteration
 Innaha laihda alkubari
French: Hamidullah
 [Saqar] est l'un des plus grands [malheurs]
74.36 
  
 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

English: Sahih International
 As a warning to humanity -
English: Transliteration
 Natheeran lilbashari
French: Hamidullah
 un avertissement, pour les humains.
74.37 
  
 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ






English: Sahih International
 To whoever wills among you to proceed or stay behind.
English: Transliteration
 Liman shaa minkum an yataqaddama aw yataakhkhara
French: Hamidullah
 Pour qui d'entre vous, veut avancer ou reculer.
74.38 
  
 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ




English: Sahih International
 Every soul, for what it has earned, will be retained
English: Transliteration
 Kullu nafsin bima kasabat raheenatun
French: Hamidullah
 Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.
74.39 
  
 إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ


English: Sahih International
 Except the companions of the right,
English: Transliteration
 Illa ashaba alyameeni
French: Hamidullah
 Sauf les gens de la droite (les élus):
74.40 
  
 فِى جَنَّٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ


English: Sahih International
 [Who will be] in gardens, questioning each other
English: Transliteration
 Fee jannatin yatasaaloona
French: Hamidullah
 dans des Jardins, ils s'interrogeront
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License