Sura 37 - الصافات (As-Saaffaat) - Those drawn up in Ranks
Number of ayas: 182; Number of rukus: 5
Revelation order: 56; Type: Meccan
37.71 
  
 وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ




English: Sahih International
 And there had already strayed before them most of the former peoples,
English: Transliteration
 Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena
French: Hamidullah
 En effet, avant eux, la plupart des anciens se sont égarés.
37.72 
  
 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ



English: Sahih International
 And We had already sent among them warners.
English: Transliteration
 Walaqad arsalna feehim munthireena
French: Hamidullah
 Et Nous avions certes envoyé parmi eux des avertisseurs.
37.73 
  
 فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ




English: Sahih International
 Then look how was the end of those who were warned -
English: Transliteration
 Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena
French: Hamidullah
 Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis!
37.74 
  
 إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ



English: Sahih International
 But not the chosen servants of Allah.
English: Transliteration
 Illa AAibada Allahi almukhlaseena
French: Hamidullah
 Exception faite des élus, parmi les serviteurs d'Allah:
37.75 
  
 وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ




English: Sahih International
 And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
English: Transliteration
 Walaqad nadana noohun falaniAAma almujeeboona
French: Hamidullah
 Noé, en effet, fit appel à Nous qui sommes le Meilleur Répondeur (qui exauce les prières).
37.76 
  
 وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ




English: Sahih International
 And We saved him and his family from the great affliction.
English: Transliteration
 Wanajjaynahu waahlahu mina alkarbi alAAatheemi
French: Hamidullah
 Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse,
37.77 
  
 وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ



English: Sahih International
 And We made his descendants those remaining [on the earth]
English: Transliteration
 WajaAAalna thurriyyatahu humu albaqeena
French: Hamidullah
 et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
37.78 
  
 وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ



English: Sahih International
 And left for him [favorable mention] among later generations:
English: Transliteration
 Watarakna AAalayhi fee alakhireena
French: Hamidullah
 et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité,
37.79 
  
 سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ




English: Sahih International
 "Peace upon Noah among the worlds."
English: Transliteration
 Salamun AAala noohin fee alAAalameena
French: Hamidullah
 Paix sur Noé dans tout l'univers!
37.80 
  
 إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ



English: Sahih International
 Indeed, We thus reward the doers of good.
English: Transliteration
 Inna kathalika najzee almuhsineena
French: Hamidullah
 Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License