Sura 37 - الصافات (As-Saaffaat) - Those drawn up in Ranks
Number of ayas: 182; Number of rukus: 5
Revelation order: 56; Type: Meccan
37.51 
  
 قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌ






English: Sahih International
 A speaker among them will say, "Indeed, I had a companion [on earth]
English: Transliteration
 Qala qailun minhum innee kana lee qareenun
French: Hamidullah
 L'un d'eux dira: «J'avais un compagnon
37.52 
  
 يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ



English: Sahih International
 Who would say, 'Are you indeed of those who believe
English: Transliteration
 Yaqoolu ainnaka lamina almusaddiqeena
French: Hamidullah
 qui disait: «Es-tu vraiment de ceux qui croient?
37.53 
  
 أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ






English: Sahih International
 That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'"
English: Transliteration
 Aitha mitna wakunna turaban waAAithaman ainna lamadeenoona
French: Hamidullah
 Est-ce que quand nous mourrons et serons poussière et ossements, nous aurons à rendre des comptes?»
37.54 
  
 قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ



English: Sahih International
 He will say, "Would you [care to] look?"
English: Transliteration
 Qala hal antum muttaliAAoona
French: Hamidullah
 Il dira: «Est-ce que vous voudriez regarder d'en haut?»
37.55 
  
 فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ




English: Sahih International
 And he will look and see him in the midst of the Hellfire.
English: Transliteration
 FaittalaAAa faraahu fee sawai aljaheemi
French: Hamidullah
 Alors il regardera d'en haut et il le verra en plein dans la Fournaise,
37.56 
  
 قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ




English: Sahih International
 He will say, "By Allah, you almost ruined me.
English: Transliteration
 Qala taAllahi in kidta laturdeeni
French: Hamidullah
 et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!
37.57 
  
 وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ





English: Sahih International
 If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].
English: Transliteration
 Walawla niAAmatu rabbee lakuntu mina almuhdareena
French: Hamidullah
 et sans le bienfait de mon Seigneur, j'aurais certainement été du nombre de ceux qu'on traîne [au supplice].
37.58 
  
 أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ


English: Sahih International
 Then, are we not to die
English: Transliteration
 Afama nahnu bimayyiteena
French: Hamidullah
 N'est-il pas vrai que nous ne mourrons
37.59 
  
 إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ





English: Sahih International
 Except for our first death, and we will not be punished?"
English: Transliteration
 Illa mawtatana aloola wama nahnu bimuAAaththabeena
French: Hamidullah
 que de notre première mort et que nous ne serons pas châtiés?»
37.60 
  
 إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ




English: Sahih International
 Indeed, this is the great attainment.
English: Transliteration
 Inna hatha lahuwa alfawzu alAAatheemu
French: Hamidullah
 C'est cela, certes, le grand succès.
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License