Sura 37 - الصافات (As-Saaffaat) - Those drawn up in Ranks
Number of ayas: 182; Number of rukus: 5
Revelation order: 56; Type: Meccan
37.21 
  
 هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ






English: Sahih International
 [They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
English: Transliteration
 Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
French: Hamidullah
 «C'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge».
37.22 
  
 ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ






English: Sahih International
 [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship
English: Transliteration
 Ohshuroo allatheena thalamoo waazwajahum wama kanoo yaAAbudoona
French: Hamidullah
 «Rassemblez les injustes et leurs épouses et tout ce qu'ils adoraient,
37.23 
  
 مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ






English: Sahih International
 Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire
English: Transliteration
 Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi
French: Hamidullah
 en dehors d'Allah. Puis conduisez-les au chemin de la Fournaise.
37.24 
  
 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ


English: Sahih International
 And stop them; indeed, they are to be questioned."
English: Transliteration
 Waqifoohum innahum masooloona
French: Hamidullah
 Et arrêtez-les: car ils doivent être interrogés».
37.25 
  
 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ



English: Sahih International
 [They will be asked], "What is [wrong] with you? Why do you not help each other?"
English: Transliteration
 Ma lakum la tanasaroona
French: Hamidullah
 «Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»
37.26 
  
 بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ



English: Sahih International
 But they, that Day, are in surrender.
English: Transliteration
 Bal humu alyawma mustaslimoona
French: Hamidullah
 Mais ce jour-là, ils seront complètement soumis,
37.27 
  
 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ




English: Sahih International
 And they will approach one another blaming each other.
English: Transliteration
 Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
French: Hamidullah
 et les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement;
37.28 
  
 قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ





English: Sahih International
 They will say, "Indeed, you used to come at us from the right."
English: Transliteration
 Qaloo innakum kuntum tatoonana AAani alyameeni
French: Hamidullah
 Ils diront: «C'est vous qui nous forciez (à la mécréance)».
37.29 
  
 قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ




English: Sahih International
 The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
English: Transliteration
 Qaloo bal lam takoonoo mumineena
French: Hamidullah
 «C'est vous plutôt (diront les chefs) qui ne vouliez pas croire.
37.30 
  
 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَٰغِينَ









English: Sahih International
 And we had over you no authority, but you were a transgressing people.
English: Transliteration
 Wama kana lana AAalaykum min sultanin bal kuntum qawman tagheena
French: Hamidullah
 Et nous n'avions aucun pouvoir sur vous. C'est vous plutôt qui étiez des gens transgresseurs.
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License