Sura 26 - الشعراء (Ash-Shu'araa) - The Poets
Number of ayas: 227; Number of rukus: 11
Revelation order: 47; Type: Meccan
26.161 
  
 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ






English: Sahih International
 When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
English: Transliteration
 Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona
French: Hamidullah
 quand leur frère Lot leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?
26.162 
  
 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ



English: Sahih International
 Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
English: Transliteration
 Innee lakum rasoolun ameenun
French: Hamidullah
 Je suis pour vous un messager digne de confiance.
26.163 
  
 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ


English: Sahih International
 So fear Allah and obey me.
English: Transliteration
 Faittaqoo Allaha waateeAAooni
French: Hamidullah
 Craignez Allah donc et obéissez-moi.
26.164 
  
 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ










English: Sahih International
 And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.
English: Transliteration
 Wama asalukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
French: Hamidullah
 Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
26.165 
  
 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ



English: Sahih International
 Do you approach males among the worlds
English: Transliteration
 Atatoona alththukrana mina alAAalameena
French: Hamidullah
 Accomplissez-vous l'acte charnel avec les mâles de ce monde?
26.166 
  
 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ










English: Sahih International
 And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing."
English: Transliteration
 Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
French: Hamidullah
 Et délaissez-vous les épouses que votre Seigneur a créées pour vous? Mais vous n'êtes que des gens transgresseurs».
26.167 
  
 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ







English: Sahih International
 They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."
English: Transliteration
 Qaloo lain lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena
French: Hamidullah
 Ils dirent: «Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expulsés».
26.168 
  
 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ




English: Sahih International
 He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it].
English: Transliteration
 Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
French: Hamidullah
 Il dit: «Je déteste vraiment ce que vous faites.
26.169 
  
 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ




English: Sahih International
 My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
English: Transliteration
 Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona
French: Hamidullah
 Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font».
26.170 
  
 فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ


English: Sahih International
 So We saved him and his family, all,
English: Transliteration
 Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
French: Hamidullah
 Nous le sauvâmes alors, lui et toute sa famille,
    
    
    
    
        
        
        Text Licenses
        
            Tanzil Quran Text
                
                Copyright (C) 2008-2011 Tanzil Project
                License: Creative Commons Attribution 3.0
                
                
                This copy of the Quran text is carefully produced, highly verified and continuously
                monitored by a group of specialists in Tanzil Project.
                TERMS OF USE:
                - Permission is granted to copy and distribute verbatim copies of this text, but
                CHANGING IT IS NOT ALLOWED.
                - This Quran text can be used in any website or application, provided that its source
                (Tanzil Project) is clearly indicated, and a link is made to 
                    tanzil.net to enable users to keep
                track of changes.
                - This copyright notice shall be included in all verbatim copies of the text,
                and shall be reproduced appropriately in all files  derived from or containing
                substantial portion of this text.
                Please check updates at: http://tanzil.net/updates/
                 
                 
                Corpus Quran
                Word by word, definitions, syntax and morphology features are provided by corpus.quran.com.
                License: GNU General Public License